¿Los humanos somos animales? ¿Es problemático el término no humano? ¿Cómo se debe utilizar la frase otros animales? Continúa leyendo para saber qué piensa este homínido.
Tú y yo somos animales. También somos vertebrados, mamíferos y primates. Estos hechos a menudo quedan enmascarados por nuestro lenguaje. En el uso común, «animales» solo se refiere a animales que no son humanos [1]. Entonces, si te pidieran que nombraras un animal favorito, «humanos» se consideraría una respuesta muy extraña, tal vez sin sentido.
El lenguaje que indica que los humanos son animales no sólo es taxonómicamente exacto. También desafía un aspecto del especismo: las personas no admiten que son animales o no se sienten cómodas con el hecho. Estos comportamientos aprendidos tienen una base racional. Negar el parentesco con un grupo oprimido hace que sea más fácil racionalizar su difícil situación.
Este problema de que los humanos sean excluidos del término animal ha existido durante siglos. Las soluciones obsoletas incluyen “animales subhumanos” y “animales inferiores”:
“Creo que tengo algo más en común con los subhumanos: mi hipersensibilidad. Estoy convencido de que los animales son más sensibles que los humanos, y que la razón por la que la gente no lo sabe es simplemente porque no son lo suficientemente sensibles para sentir que es así.
Margaret Thorne en 1974 [2]
“[Una] creencia de que en los años venideros habrá un reconocimiento de la hermandad entre hombre y hombre, nación y nación, humano y subhumano, que transformará un estado de semisalvajismo tal como lo tenemos, en uno de civilización, cuando no habrá barbarie como la guerra, o el robo de los pobres por parte de los ricos, o el mal uso de los animales inferiores por parte de la humanidad.
Henry Salt en 1939 [3]
Ambos términos identifican a los humanos como animales, pero describen a los animales que no son humanos como «sub» e «inferiores». Esto crea arbitrariamente una jerarquía de valor o importancia. No es sorprendente que los humanos obtengan el primer puesto. La buena noticia es que los “defensores de los animales” modernos no etiquetan de esta manera a los animales que no son humanos. Entonces, ¿cómo abordan el problema?
Ernst Haeckel’s (1834-1919) Tree of Life [4]
La mayoría, a pesar de saber que los humanos son animales, siempre habla y escribe sobre humanos y animales como dos categorías no relacionadas. En otras palabras, sus «animales» significan animales que no son humanos. Un pequeño porcentaje de defensores utiliza “animales no humanos” u “otros animales” (con diferencia las alternativas más populares) de forma intermitente junto con los “animales” convencionales. ¿Por qué no de manera consistente? Algunos argumentan que un lenguaje preciso puede resultar torpe, confuso o molesto. Simpatizo con estas preocupaciones, pero rara vez me dejo llevar por ellas [5]. Como muy pocos defensores, casi nunca uso «animales» para referirme a animales que no son humanos.
En lugar de discutir la importancia del lenguaje alternativo, el resto de este ensayo evalúa el significado y la idoneidad de los términos actualmente en uso. Sostengo que “animales no humanos” siempre e inequívocamente se refiere a animales que no son humanos. «Otros animales» sólo se refiere a animales que no son humanos en algunas situaciones. Tiene una amplia gama de significados posibles, por lo que la frase debe usarse con cuidado. Este ensayo surgió de la lectura de una declaración de David Nibert, profesor de la Universidad de Wittenberg [6]:
“Los activistas y académicos que desafían el racismo han cuestionado el término «no blanco», ya que en su uso está implícita la aceptación de «blanco» como norma. Me siento incómodo al utilizar el término «animal no humano» por razones similares. La expresión «otros animales» es un reconocimiento explícito del hecho de que los humanos también son animales y un intento de desenmascarar puntos de vista antropocéntricos que permiten la creación de tanta distancia social con respecto a aquellos que están oprimidos.
David Nibert
El término animales no humanos
«Animales no humanos» es sólo una forma abreviada de decir animales que no son humanos. Del mismo modo, «personas no blancas» significa personas que no son blancas. Si alguien hace referencia a personas o animales en general que no son blancos ni humanos, me siento cómodo con ambos términos. Nos permiten comunicar rápidamente exactamente de quién estamos hablando. Términos como personas que no son de raza negra y animales que no son delfines se pueden utilizar de manera equivalente.
¿Pueden “no blancos” y “no humanos” sugerir que lo blanco y lo humano son “la norma”? Sí, pero sólo en determinados casos. Por ejemplo, describir a una ardilla y a una persona negra en sus respectivas biografías sólo como no humanos y no blancos. Esto borraría parte de su identidad al reducirlos a su relación con una categoría o grupo dominante. Podemos evitar este problema mencionando especies o razas específicas siempre que hacerlo sea relevante y posible. Debido a que los animales que no son humanos actualmente tienen estatus de propiedad, y hay muchas más especies animales que razas humanas, se habla de «no humano» con más frecuencia que de «no blanco». De todos modos, ambos términos tienen usos aceptables.
Significado flexible de «otros animales»
Interpretado utilizando definiciones estándar de las palabras que lo componen, «animales no humanos» tiene un significado fijo: animales que no son humanos. Sin embargo, la frase formada combinando «otros» y «animales» tiene un significado flexible. En otras palabras, su significado está determinado por el contexto de la declaración.
Las llaves son mucho mejores que otras herramientas.
‘Otras herramientas’ = herramientas que no son llaves
En la expresión «humanos y otros animales», la última frase significa animales que no son humanos. Del mismo modo, si alguien dijera «mapaches, zarigüeyas y otros animales», la última frase se referiría a animales que no son mapaches ni zarigüeyas [7].
Muchas llaves se ponen nerviosas cerca de otras herramientas.
‘Otras herramientas’ = todas las herramientas, llaves y no
Considera la frase «A Nathan le gusta aprender sobre otros animales». Debido a que Nathan es un animal humano, estos «otros animales» deben incluir a todos los animales, los que son humanos y los que no lo son. Probablemente quiera escuchar tanto sobre los pasatiempos de la gente como leer sobre cómo se comunican los manatíes. Otro ejemplo en esta línea: “Los humanos hemos comido otros animales a lo largo de la historia”. Esto se refiere tanto al canibalismo como a las actividades carnívoras más populares. Al sustituir el término animales no humanos, estas frases se referirían a animales que no son humanos, en lugar de a todos los animales [8].
Imponer un significado fijo
Un pequeño número de defensores atribuyen el significado fijo de “animales no humanos” a la frase otros animales. Por ejemplo, Nibert utilizará la expresión «otro animal» y comenzará un párrafo con «otros animales eran» [9]. Su libro de 2002 «Animal Rights / Human Rights» contiene una nota sobre este lenguaje [10]:
“En gran medida me abstengo de utilizar los términos personas, no humanos y animales, y en su lugar elijo utilizar humanos y otros animales. Esta redacción enfatiza los puntos comunes de los humanos con otros habitantes del planeta, en lugar de fomentar una percepción de separación y «otredad» que ayuda a racionalizar el desprecio y el maltrato hacia otros animales. El uso frecuente en este libro del título de categoría amplio y demasiado simplificado de «otros animales» para los muchos y variados grupos de la Tierra me resulta preocupante, pero todavía no he encontrado una forma más respetuosa de proceder.
David Nibert
Los problemas con este enfoque surgen del uso de «otros animales» como si siempre tuviera el significado que tiene en «humanos y otros animales», una de las pocas construcciones donde la frase en realidad significa animales que no son humanos. Como se mostró en la sección anterior, el significado de “otros animales”, cuando se basa en definiciones establecidas, varía considerablemente en diferentes contextos.
Hay muchos motivos para encontrar «Nathan disfruta aprender sobre otros animales», o «los humanos han comido otros animales a lo largo de la historia» y creer que los «otros animales» incluyen a los humanos. Pero el enfoque del significado fijo ha puesto en duda todo uso de la frase. Quizás a Nathan le guste aprender sobre animales que no son humanos, o quizás le guste aprender sobre todos los animales. Supongo que depende de quién escribió la frase.
El enfoque del significado fijo requiere que los comunicadores y las audiencias ignoren cómo usan e interpretan naturalmente la palabra otro. Deben creer, por ejemplo, que “la mayoría de los zoológicos tratan a las gacelas peor que a los demás animales que explotan” es una frase legítima. En la siguiente cita de «Derechos humanos/Derechos de los animales», la frase otros animales pretende referirse a animales que no son humanos. Sin embargo, cuando se interpreta utilizando definiciones estándar, significa animales que no son mujeres, lo que incluye a los hombres [11]:
“[…] innumerables mujeres fueron juzgadas por presuntamente practicar brujería y provocar grandes desgracias en sus comunidades. Se utilizaron de manera similar otros animales, ya que también podían estar «poseídos por fuerzas demoníacas».
Las notas que describen este uso de «otros animales» no siempre se escucharán, verán ni se proporcionarán junto con los materiales citados. En cualquier caso, se están despreciando las convenciones básicas del lenguaje (el significado de “otro” y la definición taxonómicamente precisa de “animal”). Esto sólo puede confundir la comunicación. Innecesariamente, si mi análisis de “no humano” es correcto.
Finalmente, y algo irónicamente, el enfoque del significado fijo es antropocéntrico. Permite frases como “millones de otros animales mueren cada día”, que no proporcionan ningún punto de referencia para “otros animales”. Se espera que asumamos que la frase en cuestión significa animales distintos de los humanos. ¿No sugiere esto que los humanos son «la norma» y borra la posibilidad de que «otros animales» se refieran a animales distintos de caimanes, águilas o camarones? Si es así, la guía de Nibert crea precisamente el problema que quiere evitar.
Pensamientos finales y revisión
Este asunto no es grave, pero estalla en ocasiones. En cuanto a las prioridades, prefiero que los defensores utilicen indebidamente “animales” u “otros animales” que no promover el veganismo y los derechos de los animales no humanos. Sin embargo, creo que podemos adoptar sin problemas un léxico alternativo y al mismo tiempo difundir un mensaje de no explotación.
Los humanos somos animales. Usar «animales» para referirse a animales que no son humanos es problemático. Las alternativas anticuadas y especistas incluyen los “animales subhumanos” y los “animales inferiores”. De los intentos contemporáneos de resolver esta cuestión –“animales no humanos” y “otros animales”– sólo el primero se refiere siempre e inequívocamente a animales que no son humanos. «Otros animales» puede significar animales que no son humanos («humanos y otros animales»), pero también puede significar todos los animales («Odio ver sufrir a otros animales»).
Editorial Cultura Vegana
www.culturavegana.com
FUENTES BIBLIOGRÁFICAS
1— La frase animales que no son humanos es rara. Genera sólo 29 resultados de búsqueda de Google. A Candid Hominid, el sitio web que alberga este ensayo, cuenta con 5 de ellos. La frase animales distintos de los humanos tiene alrededor de 646.000 páginas. Prefiero la forma en que se lee y suena «animales que no son humanos». Utiliza «humano» como adjetivo, lo cual es común.
2— Margarita Thorne. «El veganismo ofrece libertad» (ensayo de 1974) impreso en «Pioneros de la nueva era: reminiscencias de los doce primeros veganos», editado por Kathleen Jannaway (folleto de 1974), páginas 4 a 6
3— Nathan Schneider. «Una historia del vegetarianismo» (ensayo de 2010) nota final 70. Cita encontrada aquí: Charles R. Magel. «Restrictistas y abolicionistas» (ensayo de 1987)
4— Ernst Haeckel. «Natürliche Schöpfungsgeschichte» (4ª edición – libro de 1873) página 545. 1ª edición: 1868. Imagen encontrada aquí: Número de diciembre de «New Scientist» (días 23-30 números 1696-1697) página 61
5— No siempre es necesario reemplazar «animales» con dos o más palabras. Naturalmente, algunas frases se aplicarán a todos los animales. Por ejemplo, “alimentar a los animales con plantas y luego comer su carne es una forma ineficiente de obtener nutrientes” es cierto tanto para las vacas como para los humanos. Hay situaciones en las que términos como individuos, seres y vidas pueden usarse como pronombres para “animales no humanos”. Por ejemplo, la frase “se utilizan más animales no humanos como alimento que para cualquier otro fin” podría ir seguida de “aquellas formas de explotación que involucran a menos individuos causan menos sufrimiento”.
6— Zona AR. Charla con David Nibert (2011) Llevo varios años criticando la posición de Nibert, que adoptó en su libro de 2002 «Derechos de los animales/Derechos humanos». Este es mi primer esfuerzo por abordarlo formalmente.
7— Si «humano» puede ser un adjetivo, entonces «mapache» puede ser un adjetivo.
8— Ejemplo adicional: “Millones de humanos viven con otros animales”. Cuando mi madre vivía con su marido y sus dos hijos, vivía con otros tres animales. Sus hijos abandonaron la casa, pero ella todavía vive con otros tres animales: su marido y dos gatos.
9— David Nibert. «Derechos de los animales / Derechos humanos» (libro de 2002) páginas 153, 26
10— Ibídem en la página XV. énfasis en original
11— Ibídem en la página 153
Comparte este post sobre veganismo en redes sociales